Expérience
Nous nous spécialisons dans les textes reliés à des opérations bancaires : contrats de produits financiers et de services, de la publicité, de services bancaires électroniques, de lettres de clients......
Au cours de ces années nous avons eu l’occasion de travailler pour des entreprises dans des domaines divers : conseils municipaux, éditeurs dans la portée juridique et dans le domaine de la littérature, des services de gestion de l’environnement, des entreprises de conception graphique, des partis politiques...
Mais une grande partie de notre travail est situé dans le secteur de la finance.
 |
 |
 |
Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque du récit pour la sensibilisation à l’environnement des enfants d’àge scolaire. |
|
Bilbao. Traduction en anglais de la brochure de Noël 2011. |
|
|
 |
 |
 |
Projet EIBT - SUDOE. Traduction en anglais et en espagnol du guide du Projet EIBT ’Äì SUDOE de coopération transnationale. |
|
Teatro Gayarre. Traduction en Basque du livret d’activités prévues pour l’été 201. |
|
|
 |
 |
 |
Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque du récit pour la sensibilisation à l’énvironnement des enfants d’àge scolaire. |
|
Projet EIBT - SUDOE. Traduction à l’espagnol, en anglais, en français et au portugais du contenu de la page web du projet de coopération transnationale EIBT-SUDOE. |
|
|
 |
 |
 |
Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque, en anglais et en français du contenu de la page web du Barrage de las Cañas. |
|
|
Ekolo. Traduction en anglais et en allemand du contenu de la page web. |
|
 |
|
|
Auberge Alaiz. Traduction en anglais, en français et en allemand d’une partie du contenu de la page web.
|
|
|
|