Expérience


Nous nous spécialisons dans les textes reliés à des opérations bancaires : contrats de produits financiers et de services, de la publicité, de services bancaires électroniques, de lettres de clients......

Au cours de ces années nous avons eu l’occasion de travailler pour des entreprises dans des domaines divers : conseils municipaux, éditeurs dans la portée juridique et dans le domaine de la littérature, des services de gestion de l’environnement, des entreprises de conception graphique, des partis politiques...

Mais une grande partie de notre travail est situé dans le secteur de la finance.

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque de la campagne de publicité pour promouvoir le recyclage. Noël 2011.

Teatro Gayarre. Traduction en Basque de la programmation du théâtre de janvier à mai 2012.

Caja Navarra - Banca Cívica.Traduction en Basque de la page web.

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque du récit pour la sensibilisation à l’environnement des enfants d’àge scolaire.

Bilbao. Traduction en anglais de la brochure de Noël 2011.

Caja Navarra - Banca Cívica. Traduction en Basque de la publicité des produits et des services financiers.

Projet EIBT - SUDOE. Traduction en anglais et en espagnol du guide du Projet EIBT ’Äì SUDOE de coopération transnationale.

Teatro Gayarre. Traduction en Basque du livret d’activités prévues pour l’été 201.

Caja Navarra - Banca Cívica. Traduction en Basque de la publicité des produits et des services financiers.

Mairie de Berriozar. Translation into Euskara of a healthy habits and nutrition guide for children and young people.

Saure. "La demie-orille de Van Gogh". Correction de textes en Basque pour l’éditeur littéraire.

POST. Art contemporain en itinérance. Traduction en Basque des contenus de l’éxposition Histoires dans le paysage.

Saure. "La famille Newton". Correction de textes en français pour l’éditeur littéraire.

Saure. Bande dessinée "Guernika". Correction de textes en Basque pour l’éditeur littéraire.

Mairie de la Vallée Aranguren. Traduction en Basque du livre "Papillons de la Vallée de Aranguren". .

Banca Civica EIBT SUDOE Centro de Interpretación de la Naturaleza de Roncal

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque du récit pour la sensibilisation à l’énvironnement des enfants d’àge scolaire.

Projet EIBT - SUDOE. Traduction à l’espagnol, en anglais, en français et au portugais du contenu de la page web du projet de coopération transnationale EIBT-SUDOE.

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque, en anglais et en français du contenu de la page web de Roncal.

Laguna de Viana Centro de Interpretación de la Naturaleza de Ochagavia Ekolo Productos ecológicos

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque, en anglais et en français du contenu de la page web du Barrage de las Cañas.

Gouvernement de Navarre. Traduction en Basque, en anglais et en français du contenu de la page web de Ochagavia.

Ekolo. Traduction en anglais et en allemand du contenu de la page web.

Hotel Alaiz    

Auberge Alaiz. Traduction en anglais, en français et en allemand d’une partie du contenu de la page web.

 

 


© Letra: Servicios lingüísticos 2012 · T 672 246 660 · +34 948 211 228 · Huarte - Pamplona · Navarra · info@traduccionesletra.com